№6 Червень 2018 року → У вільний час

Читальня: Літературні новинки

Книга:
«Якщо подорожній одної
зимової ночі»

Автор: Італо Кальвіно

Переклад: Роман Скакун

«Видавництво Старого Лева»

«Ось-ось ти почнеш читати новий роман Італо Кальвіно «Якщо подорожній одної зимової ночі»… Зосередься... Двері краще зачинити — там за дверима без перерви ввімкнений телевізор…» Це не рефлексії якогось там автора передмови до книги італійського письменника Італо Кальвіно. Це, власне, початок тієї самої книги. Читачу одразу стає зрозуміло, що автор затіяв з ним майстерну гру. Детективний роман? Щоденник? Трилер? Родинна сага? Антиутопія? Що з цього? Чи все разом?

Літературна гра затягує, процес читання триває, виринають нові герої, сюжети, алюзії… І десь наприкінці все мусить скластися в один пазл, в якому можна буде відчитати, можливо, початок нового роману.


Книга: «Висотка»

Автор: Джеймс Грем Баллард

Переклад: Олексій Чупа

Видавництво: «ФАБУЛА»

Сорок поверхів, тисяча квартир, дві тисячі мешканців — це і є висотка, одна з п’яти запланованих у новому житловому комплексі Лондона. Тут є все: торговий центр, салон-перукарня, спортзал, початкова школа для дітей… Але щось пішло не так: проблеми з елект­ропостачанням, ліфтами, сміттєпроводом. Мешканці висотки розв’язують спочатку сутінки, а потім справжню війну, яка обмежена будинком і про яку ніхто ззовні не здогадується. Хто винен? Що побудував архітектор: зоопарк чи джунглі?

Головна тема британського письменника-фантаста, класика жанру Джеймса Грема Балларда — розкриття несподіваних і сутінкових глибин підсвідомості у вчинках звичайних людей. Саме тому критики вважають роман «Висотка» не просто фантастичним трилером, а однією з книг, найнеобхідніших для прочитання у ХХІ сторіччі.


Книга: «Управління викликами.
Як застосувати спортивну стратегію у житті та бізнесі»

Автори: Володимир Кличко, Штефані Білен

Переклад: Євгенія Кузнєцова

Видавництво: «Наш Формат»

Володимир Кличко відомий як в Україні, так далеко за її межами. Ми знаємо його як боксера. Утім, молодший із братів Кличків досяг успіхів й поза великим спортом. Володимир став засновником промоутерської компанії K2 Promotions, благодійної організації Klitschko Foundation, компанії Klitschko Management Group. У 2016 році розробив авторський курс з менеджменту, який викладає в Університеті Санкт-Ґаллена у Швейцарії.

Тепер Володимир Кличко пропонує 12 ключових принципів, які допоможуть подолати перешкоди та досягти мети в будь-якій справі. І якщо ви досі вагаєтеся, чи потрібна вам ця книга, то ось мудрість Кличка про виклики: «Проблем немає, є тільки виклики. Треба лише бути готовими їх розпізнати, оцінити й подолати. Якщо не вдалося, не варто однозначно трактувати це як поразку. Можливо, треба змінити мету. Або ж піти дещо іншим шляхом, ніж планувалося».


Книга: «Голокост F»

Автор: Цезарій Збєшховський

Переклад: Олена Шевченко,
Ірина Шевченко

«Видавництво Жупанського»

Цезарій Збєшховсь­кий — польський письменник, автор фантастичних оповідань і романів, творець світу Rammy. Цей світ став сценою для дійства низки оповідань під назвою «Реквієм для ляльок» (2008 рік). «Голокост F» (2013 рік), дія якого також відбувається у світі Rammy, — рідкісний зразок сучасної безкомпромісної наукової фантастики — отримав три престижні премії польського фендому.

Людство дійшло до межі, кількість змін досягла критичної маси — і, схоже, от-от настане кінець не тільки світу, яким його знали всі ці тисячі років. Зникають суспільства, знецінюється сенс, розмивається пам’ять. І що далі, то примарніша межа між людиною з плоті і крові та свідомістю, що існує у цифровому, віртуальному світі. Може, той віртуальний світ — єдиний прихисток людства?


Книга:«(майже) Єврейські
(майже) чоловіки»

Автор: Наталя Сваткова

Видано в інтелектуальній видавничій системі Ridero

«(майже) Єврейські (майже) чоловіки» — дебютна книга української колумністки Наталі Сваткової, яка зараз мешкає у Німеччині. Наратором книги виступає сама авторка. Вона розповідає короткі історії про Шиму, Марека, П’єра (Пората), Максима, про єврейських мам і дядю-Осю-першу-людину-в-театрі…

«(майже) Єврейські (майже) чоловіки» — це суміш кошерного гумору про відносини молодих та (майже) немолодих людей. Він і Вона в пошуках щастя та кохання. Кожен бачить шлях до нього, до щастя, по-своєму. Розчарування та образи — необхідні граб­лі, на які треба наступити не один раз, аби в результаті сміливо ходити по тих же граб­лях, але вже у касці. Чи таки правда, що найправильніші чоловіки — євреї?


Книга: «Дипломатія»

Автор: Генрі Кіссинджер

Переклад: М. Гоцацюк, В. Горбатько

Видавництво: «КМ-Букс»

Генрі Алфред Кіссинджер — американський політик, дипломат, політолог німецько-єврейського походження, один з найвпливовіших зовнішньополітичних стратегів США 1970-х років, лауреат Нобелівської премії миру у 1973 році. Має вельми суперечливу позицію щодо України стосовно воєнного конфлікту із східними сусідами. І все ж це не применшує його вклад у розвиток дипломатії.

Генрі Кіссинджер розповідає, як мистецтво дипломатії збудувало сучасний світ і як підхід Америки до зовнішніх справ завжди суттєво відрізнявся від підходу інших націй. Читати тим, хто цікавиться силами, які формують наш світ сьогодні та впливатимуть на нього завтра.